“Understanding our place in this world” ou “entendendo nosso lugar no mundo” ou “memahami tempat kita di dunia” – a mesma declaração inglês, português e malaio, língua oficial da Malásia, Brunei e Cingapura. Esse é o espírito do vídeo “Uma Declaração de Interdependência” (veja abaixo na íntegra), parte do projeto e documentário “crowdsourced” (originado do conteúdo de várias pessoas colaborativamente) Connected, que está rodando a web e as salas de cinema no exterior, parte da seleção oficial de alguns festivais, entre eles o Sundance Festival 2011. Além das três linguas, o projeto quer ser traduzido em 100 delas, com a ajuda de todos.
“Nosso conhecimento coletivo, nossa economia, tecnologia e meio ambiente são fundamentalmente interdependentes. O que vai nos impulsionar para frente e nossa curiosidade, nossa capacidade de perdoar, nossa capacidade de apreciar, nossa coragem e nosso desejo de se conectar”. Essa são algumas das frases da Declaração, praticamente um manifesto pelo reconhecimento da interpedendência dos seres humanos e de tudo que nos cerca. A direção é de Tiffany Shlain e contém participações de várias pessoas ao redor do mundo, tem nomes mais conhecidos como o do monge budista Matthieu Ricard e do professor de SocialMedia & Virtual Community Howard Rheingold.
“Embora os componentes mais básicos do desejo humano de estarmos conectados não tenham mudado desde que aparecemos neste planeta, uma nova gênese está emergindo através de um novo sistema nervoso central de conectividade que criamos ao redor do mundo com todas essas novas tecnologias”.
~ Tiffany Shlain, diretora do filme Connected
Segue a “Declaração de Interdependência“, já traduzido na íntegra para o português pelos colaboradores usando o serviço dotSUB:
Que vídeo maravilhoso!
Agora me lembrei de Thich Nhat Hanh e de Krishnamurti.