Trecho (79-180) do Buddhavagga (Awakened), traduzido do Pali por Thanissaro Bhikkhu.
Whose conquest can’t be undone,
whose conquest no one in the world
can reach;
awakened, his pasture endless,
pathless:
by what path will you lead him astray?In whom there’s no craving
— the sticky ensnarer —
to lead him anywherever at all;
awakened, his pasture endless,
pathless:
by what path will you lead him astray?
COMENTE / YOUR EVERYDAY DHARMA THOUGHTS
Os comentários estão moderados.
- POSTS RECENTES / ANTES E DEPOIS DESTE
- (antes) « Peter Garrett na caça aos caçadores de baleias
- (depois) » Você ouviu no Dharmapod #2: Your Vegas
- POSTS DO MESMO ASSUNTO / frases gurus
- « Love them, build it, succeed, be honest and do good anyway (Madre Theresa)
- » Freedom is not independence (R. Tagore)
- POSTS QUE TÊM A VER / INTERESSES CORRELATOS
- Motosserra de Ouro, mais uma pr’esse governo
- Amor vincit omnia
- Los Hermanos no Cine Paradiso
- O real carioca
- O Salon não é mais aquele

