Patrícia, nova amiga que escreve da nossa querida Nova York, assistiu à estréia de Cidade de Deus no Cine Angélica, na nossa querida Manhattan, e descreve a reação da galera, com destaque para as legendas: “Dadinho virou “Li’l Dice”, Zé Pequeno “Li’l Zé”, Cabeleira “Shaggy”, Mané Galinha “Knockout Joe” (????), e Cenoura foi traduzido literalmente pra “Carrot”.” Sensacional. A famosa frase deve ter ficado assim: “Li’l Dice my ASS, my name is Li’l Zé“, hohoho.
COMENTÁRIOS / 2 NOVAS MSGS
Pati added these pithy words on Feb 24 03 at 7:03 pmPoxa vida nando! Obrigada pelo link!
Quanto ao Cidade de Deus, esqueci de dizer que o personagem principal Buscape’ virou “Rocket”. Vou por um link do seu site!
Thanks!
- POSTS RECENTES / ANTES E DEPOIS DESTE
- (antes) « Norah e “All My Life” no Gruemi
- (depois) » blogBack, kewl coments
- POSTS DO MESMO ASSUNTO / links
- « Oliver Stone fires against Bush
- » blogBack, kewl coments
- POSTS QUE TÊM A VER / INTERESSES CORRELATOS
- Winged Migration
- blogBack, kewl coments
- Weblogs vs New York Times
- The New York Times News
- Nova York respira.

